Lógicamente, he probado el traductor (que creo personalmente de gran utilidad) y este es el resultado al traducir el comentario anterior. Veamos:
Del catalán al castellano:
Los responsables de softcatalá, \"asociación sin ánimo de lucro que fomenta l\'uso del catalán a las nuevas tecnologías\", han estado rápidos y han sido sensibles a la crítica constructiva que, desde este mismo blog hicimos semanas atrás. Me han enviado un correo que dice: \"Para tú información, en el softcatalà, ahora se puede hacer la traducción del catalán al castellano, (ahora si que no tienes excusa para comunicarte cono nosotros) uno saludo desde Barcelona\". Dicho y hecho me he trasladado a su web cono toda rapidez: www.softcatala.org y me he encontrado una alusión a otra web (responsable del traductor: www.internostrum.como (que patrocinó el antiguo Ministerio de Ciencia y Tecnología, entre otros), que \"sido diseñado por el Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos de la Universidad d\'Alicante de encargo de la CAM. Se trata d\'un sistema de traducción automática catalán-castellano / castellano-catalán con sus variantes dialectales. El sistema actual todavía es experimental y s\'actualiza de forma regular aprovechando la flexibilidad que da la red Internet\".